生産管理オペレーション3級 過去問題集(インドネシア語版)4冊セット2000問
(3858件)
Pontaパス特典
サンキュー配送
6750円(税込)
68ポイント(1%)
Pontaパス会員ならさらに+1%ポイント還元!
送料
(
)
3842
配送情報
お届け予定日:2026.04.06 3:27までにお届け
※一部地域・離島につきましては、表示のお届け予定日期間内にお届けできない場合があります。
ロットナンバー
8601463323
お買い物の前にチェック!
Pontaパス会員なら
ポイント+1%
ポイント+1%
商品説明
生産管理オペレーション3級の実践問題を通して学ぶタイプの問題集です。国語辞典笑。基礎知識を読むだけの参考書ではなく、過去問題を解きながら理解を深める構成になっています。ジクジグラーゴールデックスプログラム。✔ 各問題にしっかりとした解説文あり✔ 実際の試験形式に近く、試験対策・復習に最適✔ インドネシア語表記なので、インドネシア人技能実習生・特定技能の学習用にもおすすめ✔ パート1〜4の4冊セット1パートが500問これから試験を受ける方や、「知識はあるけど問題が解けない」という方に特に向いています。Forbes 日本版 2006年1月号 アムウェイ。バラ売り可能1冊2,500円Buku Kumpulan Soal UjianManajemen Produksi & Operasi Produksi Level 3Versi Bahasa Indonesia (1 set isi 4 buku)Buku ini berfokus pada latihan soal, bukan buku teori dasar.Pembelajaran dilakukan dengan mengerjakan soal-soal ujian sebelumnya sehingga lebih mudah memahami materi.✔ Setiap soal dilengkapi penjelasan/jawaban yang jelas✔ Cocok untuk persiapan ujian dan latihan mandiri✔ Versi Bahasa Indonesia, sangat cocok untuk pekerja asing / program Tokutei Ginou✔ 1 set terdiri dari Bagian 1 sampai Bagian 4Direkomendasikan untuk:Peserta ujian Manajemen Produksi Level 3Yang ingin belajar melalui latihan soal, bukan hanya membaca teoriレビュー
商品の評価:




4.8点(3858件)
- あっこP
- 構造改革だけではなく、いつもの仕事にも使えると思います。とっても当たり前のことですが、こうしたビジョンを見据え、是々非々を貫く。でも実際は「理想は理想、現実は現実」と甘えてしまいます。今の日本含め自分が勤める会社でも、その甘えがあるから、この状態なんでしょうね… 活字を通してでしか竹中さんのことはわかりませんが、こういう上司の下で働けたらいいと思いました。え?肝心の本の内容ですか?とてもわやりやすく書かれた文体で、面白かったですよ。竹中さんの他の著書も読んでみたいと思いました。
- Reirf
- 当初発注した時には在庫なしで注文がキャンセルされましたが、2〜3日後に取り寄せにて発注したらすぐに届きました。 内容は北海道経済の厳しさを再認識させられるもの。
- やすち0730
- 潤沢になってしまった商品の価値はほかへと移ってしまうので、新たな希少価値を探してそれを換金化できるようにしよう、という解説の一言に尽きると思う。
- naoなお62
- 朝まで生テレビで拝見するようになり高橋洋一さんの発言が気になりまして高橋さんの本を読もうと思いました。 今まで政治や経済を気にかけていませんでしたが 去年の衆議院での自民党の大敗を受けて非常に興味を持ち始めました。 自分の知らない事が多く書かれており勉強になりました。 自分がこの本を読んでも朝生を観ようが日本は変わらないかもしれませんが 選挙で投票する一つの判断基準にはなると思います。
- RYMG5101
- フリーの価値は何なのか。フリーって本当にいいのか。 そういうことについて考えたくて、この本を手に取りました。まだ読んでいる途中ですが、けっこう面白いです。
- SODO MOJO
- 日経業界地図 2010年版 解読中。zzzz。
- korochan0131
- 『ロングテール』を読んでいたら、無条件で「一応」読んでおこうと思うのが人情(?)
- バリウミ
- とにかく政治に疎い自分自身を変えたくて購入しました。 結果、以前よりはましになったと思います。 と同時に、もっと政治に介入しないと、自分たちの生活がとんでもないことになると、恐ろしくなりました。 わからない、知らないでは済まされないですね。
- 11MOMO11ちゃん
- 題名に引かれて購入しました、 小難しい引用も無く解りやすい、 面白い切り口です。
- 銀1970
- 本の内容の前半で、著者が反省の弁を述べて居られているが、不要と感じました。中谷先生ほどの方が、反省内容の事を若い時に知らずに来たのが、不思議です。反省の弁から話を進めざるを得ないとするならば、後半の話は、中谷先生が述べるのは、僭越と思われます。以前に多数の読者をミスリードしてきたわけですから。
- vivilove7269
- これは大変分かりやすい 世界経済編とセットで是非一読すべし
- リンリンルン
- テレビで見ている辛坊さん!面白いです。 売れているらしいので読んでみようと購入です。 早く届かないかしら〜。
- Lady902
- ■中身は村上龍が毎週発行しているメルマガ『JMM』の末尾にある「編集長から」のコーナーをジャンル別にまとめた本。 ■『JMM』は毎週読んでますが、まぁ忙しいときは「編集長から」のコーナーしか読んでなかったり。村上龍が自らの近況を書くので、まめにチェックしてます。 ■基本的にこの本で村上龍が言いたいのは「日々変化していく経済にかんして、主に言葉が変化に対応できていない」という点かな。マスメディアへの苦言が繰り返し表明されています。ちょっとしつこい! というくらいに。 ■昨日、とある新春講演会で「なるほどな」と思った話とシンクロしました。それは「日本語という言葉は本来、即時的に新たな事象を表記できる希有な言語である」ということ。 ■たとえば「サッカーで世界一大きな大会はWorld Cup」と呼ぶことを知ったら、World Cupをワールドカップとカタカナで書けばいい。全部漢字の中国語ならば「世界杯」と漢字に表記を改めるまでずいぶんと時間がかかる言語だし、スペイン語圏ではMundial(ムンディアル)と表記する。 ■Mundialには本来「国際的な(=international)」という意味しかないのだが、それがなぜかサッカーのワールドカップのことを指す(以上、村上龍のうけうり・笑)。 ■村上龍自身も基本的な部分で「日本語という言葉は本来、即時的に新たな事象を表記できる希有な言語である」には賛同しているんじゃなかろうか。
すべて見る
お店の情報
7,367
連絡・応対
4.3
配送スピード
4.3
梱包
4.3










